A propos de la monnaie Britannique.?

Pourquoi appellons nous la monnaie Britannique "Livre" en Français alors qu'il s'agit de "Pound" en Anglais?
Reponses:
La livre sterling (en anglais pound sterling) est l'unité monétaire du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord.

Le mot sterling vient du vieux français esterlin, qui a donné le vieil anglais stière (fort, ferme, inébranlable), nom des deniers écossais du roi David Ier d'Écosse (1123 à 1153), et du nouveau denier anglais du roi Henri II Plantagenêt en 1180. Une autre interprétation de l'origine du mot "Sterling" est donnée par Will Durant dans son Histoire des Civilisations ; il proviendrait de la réputation d'intégrité des hommes de la Ligue Hanséatique, les Easterlings (les hommes de l'est) et décrirait un or ou un argent "de bon poids et de bon aloi".

La livre sterling est symbolisée par £ (Sterling), aussi utilisé en mathématiques pour noter la dérivée de Lie.

Dans le langage courant, le mot pound est remplaçé par son nom argotique quid. De même, pour dire pence, il suffit d'utiliser son abreviation pi.

exemple : « it costs five pounds » (anglais normal) -> « it costs five quid » (anglais courant), ou: « it's 50 pence » -> « it's 50p » (dit "pi").

On ne dit "quid" que pour les livres entiers - par exemple on dit "ten quid" pour dix livres, mais on dit "seven pounds fifty", ou tout simplement "seven fifty" pour 7,50 livres (pas "seven quid fifty").
Je pense que c'est parce que la monnaie Française était la Livre Tournoi.
Mais de toutes façon, la Livre Sterling ne devrait déja plus exister et être remplacée par l'€uro.
Car tout simplement "livre" est la traduction française de "pound".
parceque vous, les francais traduisez tout ce qui vous tombe sous la main (y'a qu'a voir les films au cinoche)

Vous parlez aussi d'ujne livre de viande (+/- 500 g) alors que le systeme international auquel vous adherez parle de kilos. Et, Ô coïncidence, la traduction en anglais de livre est justement pound!
Plus de questions